«На Соловки». Театр.Doc.
    7 ноября 2025
    7 ноября глазами мальчишки из Москвы
    7 ноября 2025
    Кто вписан в "Историю будущего"
    7 ноября 2025
    Онегин и Ленский, Хлестаков и Чичиков
    7 ноября 2025

    Путешествия

    Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

    Орфей, Эвридика и Сапфо, поэзия и музыка

    Специально для "Ревизора.ru".

    Все фото Владимира Буева
    Все фото Владимира Буева

    В московской библиотеке имени Тараса Шевченко состоялся творческий вечер поэта, философа и культуролога Ирины Гориной, пишущей под псевдонимом Ариадна Аурова, с презентацией её поэтической книги "Лук и Лира".

    Вечер начался с музыкального этюда, исполненного на фортепиано преподавателем музыкального института Шнитке Верой Астровой, после чего Горина (опять же в сопровождении негромких фортепианных мелодий) приступила к чтению античного цикла, который назвала "литературной мистификацией", состоящего из трёх произведений и написанного в стиле мелодической поэзии и гекзаметра.


    Ирина Горина

    Первое стихотворение (мифологическая поэма-фантазия с авторской интерпретацией мифа об Орфее и Эвридике) своим названием, давшим названием всей книге, отсылало к метафоре древнегреческого философа Гераклита, "для которого сопряжение орудия для стрельбы и музыкального инструмента означало понятие красоты как динамической гармонии ритмических противоположностей: тьмы и света, жизни и смерти, добра и зла". По мнению Гориной, изложенному в предисловии к книге, судьба влюблённых в поэме стала "олицетворением космических созвучий и символом музыки, из которой рождается поэтический трагизм существования бессмертной души в смертном теле":
     
    Когда был юным мир и Человек
    прицеливал стрелу свою в пространство
    лишь для того, чтобы она настигла
    живую душу твари бессловесной,
    дрожала тетива и издавала стон
    натянутой струны, подобный луку лиры,
    прообразом которой лук явился… [первая строфа поэмы]
    ………………………………..
    А сломанную Лиру схоронили
    у моря люди на крутой скале,
    и стала та скала святыней
    для всех Поэтов и Певцов Эллады [заключительная строфа]

    ***
    Вторая поэма античного цикла Гориной-Ауровой называлась "Сапфические строки", в которых выступающая представила свою версию жизни легендарной певицы Сапфо с острова Лесбос. Горина сослалась на древнегреческого географа и историка Страбона, заявлявшего, что "за всё то время, которое сохранилось в памяти людей, не появилось ни одной женщины, которая могла бы хоть отдаленно с ней сравниться в области поэзии".

    Сначала выступающая представила традиционную версию жизни Сапфо: родилась в аристократической семье на рубеже VII – VI столетий до нашей эры; "судьба не была к ней сурова, хотя её семья и пережила изгнание в Сицилию в период политических распрей на Лесбосе". После возвращения на родину Сапфо возглавила женский союз, состоящий из девушек-аристократок (названный в истории культуры школой Сапфо); много времени уделяла своей дочери Клеиде.

    Оригинальных поэтических строк Сапфо сохранилось немного ("осталось два или три полных стихотворения, похожих на античные гимны"). Сапфо, по словам Гориной, "работала в плане певческой культуры, ей приписывается создание удивительной мелической поэзии: она первой в истории античной культуры стала писать об индивидуальных чувствах человека, о внутренней природе эроса, о чувственной энергии любви, присущей каждому". Горина считает: "древние греки боялись вспышек страсти, считали это священным безумием", и первой, кто стал заниматься "выражением страсти в слове или музыке страсть и проведением её через одухотворение и рациональное понимание", оказалась Сапфо. Античная поэтесса "смогла сформулировать свои чувства". В своей поэме Горина использовала отдельные сохранившиеся строчки античной поэтессы, выделив их курсивом. Автор считает, что эти выдержки "задают камертон", с помощью которого она "дотягивает" стихотворение и дописывает страницы жизни своей героини, чтобы можно было понять её биографию, пути в искусстве и её внутреннюю суть как женщины. Платон считал Сапфо десятой музой. Горина категорически отвергла расхожую версию, где Сапфо приписывают нетрадиционную любовь: античная поэтесса была верховной жрицей небольшой группы девушек и женщин, поклонявшихся Афродите. 


    Картины о Сапфо

    Поэма Гориной-Ауровой "Сапфические строки" состоит из трёх глав ("Сапфо", "Школа Сапфо" и "Легенда Сапфо") и нескольких подглавок ("Покрывало судьбы", "Клеиде", "Разговор с философом", "Ученицам" и "Миф о Фаоне").  Чтения поэмы начались с риторического вопроса Гориной: "Откуда же берётся Сапфо на авансцене истории?"
     
    – Как печальна участь женщины во мраке!
    Как горько молодою ткать покров вдовы!
    Почему земля рождает нас для смерти?
    Отчего мужчины так жестоки
    и, не видя женских слёз и горя,
    рвутся к власти, позабыв про честь?
    Неужели плач сирот и вдов
    Их сердца не может умягчить?
    Или им милей блуждать во мраке
    Страшного Аида под землёй?
    Тяжко жить и видеть каждый день
    ярость глупую в гражданской распре
    демоса спесивого и знати,
    потерявшей благородство предков, –
    сокрушаясь, думала Сапфо
    и прилежно пропускала нити
    сквозь челнок на покрывале скорби… [начальная строфа поэмы]
    …………………………………
    …Нет могилы её на земле,
    Только голос её поёт,
    И носит всюду по миру
    чистоту сапфических строк. [заключительный стихотворный катрен, хотя у поэмы есть ещё и краткий прозаический эпилог].
     
    Горина назвала прочитанное "литературной мистерией", "проникновением в суть" и "проигрыванием ситуации". Её поэма была написана в очень сложный период собственной жизни и стала внутренним диалогом с Сапфо, который "просто спас её душу и сердце и позволил стать тем, кем она стала".



    ***
    После перерыва поэтесса прочитала третью поэму своего цикла "Аттид". Автор видит её как манифест, где она "вышла за рамки традиционной версии". Когда сюжет этой поэмы сложился и даже визуализировался, автор еще долгое время не могла найти поэтическую форму и перевести сюжет в языковой ритм. Тогда, призналась Горина, она поехала в Комарово на могилу Анны Ахматовой в холодный и туманный июльский день. Минут 30-40 шла пешком от станции до могилы, где долго стояла и рассказывала Анне Андреевне, что пишет, но никак не получается. И на могильном кресте вдруг появился луч солнца. Горина подняла глаза и сквозь туман увидела четкий солнечный диск. Вечером, по возвращении домой, написались первые страницы – и дальше сочинительство пошло потоком.

    Поэма «Аттид» состоит из трёх частей: "Заря над Лесбосом», "Вершина", "В Сардах".
     
    Лучезарная Эос встала
    и окрасила на Востоке
    горизонт золотыми кудрями,
    возвещая солнца восход.
    Вездесущий Эол,
    повелитель ветров, разгулялся,
    и, вздымая пенные волны,
    гнал их к острову муз и поэтов,
    сладкозвучному Лесбосу,
    полному чудных мелодий… [начальная строфа поэмы]
    ……………………
    – Так значит, Сапфо и Никто –
    одно и то же лицо?! –
    в изумлении крикнул Аттид.
     
    – Да, мой мальчик!
    Она тебе завещала свою вершину.
    Будь достоин её, мой сын! –
    и Аттида сама надела
    медальон на шею Аттиду. [две заключительных строфы поэмы]

    ***
    Помимо музыки, чтение поэм сопровождалось демонстрацией на экране живописных картин английских художников XIX века, в том числе Альберта Джозефа Мура, Джона Уильяма Годварда и других. Кстати, не только английских: по экрану проплыли и картины польского художника Яна Стыки, не принадлежавшего к определённому направлению в живописи (его творчество - исторический и батальный,  а также религиозный жанры).



    Закончив читать, Горина призналась: каждый раз, когда она прочитывает эту вещь, у неё происходит новый поворот в судьбе. Поэтесса выразила надежду, что у слушателей тоже найдутся ключи к новым возможностям и новым творческим начинаниям или разрешится то, что ранее разрешалось.

    ***
    Музыкант и поэт Вера Астрова оказалась автором большинства композиций, звучавших на вечере (использовала мелодии из нескольких своих опер, где есть темы и идеи противопоставления забвения и пробуждения), а также исполнила сочинения Грига, Дебюсси, Рахманинова и фрагменты из оперы "Нарцисс и Эхо", в которой известный миф интерпретирован как диалог моря и земли. Она заговорила о чудесах, видениях и реальности: если один человек что-то увидел, ему могло и померещиться, но если одно и то же увидели два человека не одновременно во времени и пространстве, то объективность явления становится ещё ярче. Так Астрова подвела к тому, что не обязательно что-то мистическое искать в том, что происходит вокруг, просто надо знать, что именно оно и происходит. В отношении всех тайн Сапфо можно сказать, что любовь – божественная сила, а фигура Сапфо нравственно чиста. Астрова призналась, что после знакомства с книгой Гориной была потрясена объективностью своих ощущений, хотя и не знала того, что нашла автор.


    Вера Астрова

    Так стихотворная поэзия Гориной сопрягалась с музыкальной поэзией Астровой, хоть последняя и далека от мифов. Такое сопряжение, считает композитор, не может быть случайным — это "желание вскрыть детали и почувствовать через свой внутренний огонь любовь", которая является "движущей силой человека, дающей бессмертие".
    Поделиться:
    Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

    ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ЛИТЕРАТУРА"

    ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

    НОВОСТИ

    Новые материалы

    «На Соловки». Театр.Doc.
    7 ноября глазами мальчишки из Москвы
    Кто вписан в "Историю будущего"

    В Москве

    "Ах, война, что ты сделала, подлая..."
    Онегин без ретуши: в Москве открылась выставка мастеров, ожививших Пушкина
    Шойгу и Любимова приняли участие в открытии в Москве выставки искусства КНДР
    Новости литературы ВСЕ НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
    Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть