"Поэт в России – больше, чем поэт": классика приобретает новое звучание
18 апреля 2024
"Я сладко усыплён моим воображеньем..."
18 апреля 2024
Василий Каменский: поэт, футурист и авиатор
17 апреля 2024
"Мизантроп и я". Жан-Батист Мольер. РАМТ, Маленькая сцена. Режиссер Екатерина Половцева.
17 апреля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

"Нельзя отдавать то, что тебе дорого!": белорусский спектакль по пьесе драматурга Елены Исаевой

VI Международный фестиваль спектаклей о любви "Свидания на Театральной" завершился постановкой "Рыба моей мечты".

Фото Сергея Газетова. Предоставлены Рязанским театром драмы.
Фото Сергея Газетова. Предоставлены Рязанским театром драмы.

Спектакль Заслуженного коллектива Республики Беларусь "Гомельский областной драматический театр" "Рыба моей мечты" поставлен по пьесе современного драматурга Елены Исаевой молодым режиссером Даниилом Филипповичем. Он же выступил художником-постановщиком, художником по костюмам и хореографом. Роли в спектакле исполняют Вера Грицкевич, Ирина Кублицкая, Наталья Голубева, Андрей Шидловский, Светлана Ефимова, Павел Соловьев, Евгения Конькова. Спектакль идет на "родной" сцене около трех лет. На фестивале "Славянские театральные встречи" (проходит раз в три года на сцене Гомельского драматического театра) в 2019 году проект получил приз как лучший театральный дебют. В 2021 году спектакль принял участие в VI Международном фестивале "Свидания на Театральной" в Рязани.

Вначале было слово. Художественный руководитель Гомельского областного драматического театра Сергей Лагутенко рассказал мне о спектакле с позиций театра – его создателя.

- "Рыба моей мечты" – хороший спектакль молодого амбициозного режиссера Даниила Филипповича, которого мы пригласили для постановки, когда он еще учился в Москве в РАТИ-ГИТИСе. Смелый молодой парень со своим видением жизни, театра. Он выбрал эту пьесу, чем, честно говоря, нас удивил. Пьеса Елены Исаевой "Про мою маму и про меня" – замечательная трогательная история об отношениях мамы и дочери, но она при чтении выглядит достаточно "повествовательной". Но режиссер сумел ее насытить тем, что, наверное, свойственно молодым людям. Нет, не новыми красками – ими может насытить и маститый режиссер с большим стажем. Даниил умудрился наполнить пьесу своим видением. Настроением, которое создал каким-то внутренним чутьем… не знаю, откуда он это взял, наверное, когда учился в Москве, видел в столичных театрах.


Директор Рязанского театра драмы Семен Гречко и Сергей Лагутенко (справа) перед началом спектакля. 

По словам Сергея Феликсовича, артисты на репетициях "Рыбы моей мечты" не то чтобы сопротивлялись режиссеру, но как-то настороженно относились к его трактовке: а это почему так, а это?.. Старшее поколение артистов (не все, к счастью) восприняли проект неоднозначно. Должно быть, непривычным показалось все сразу: выбор для инсценировки современной пьесы, специфика исповедального текста, довольно эксцентричное режиссерское решение, богатое пластическими и музыкальными номерами. Да, "Рыбу моей мечты" классической постановкой не назовешь. Но когда все начало складываться, свидетельствует худрук театра, исполнители ролей полюбили этот спектакль. А затем пришла и зрительская симпатия. Спектакль пользуется успехом в Гомеле.

- Старшее поколение актеров, особенно обремененное регалиями и наградами, любит выйти на сцену, чтобы сзади выстроились остальные персонажи, и продекламировать, - добродушно пошутил Сергей Лагутенко. – А с молодыми проще! Они убеждают тебя, что там, в дальнем углу, ты гораздо интереснее не с огромным монологом, а с маленькой репликой, которая запомнится надолго. У нас в этом спектакле играет семидесятилетняя Евгения Ивановна Конькова – чудесная милая женщина, выглядит потрясающе, работоспособности неимоверной… Она соглашается на любые предложения режиссера. И вот в этом спектакле она сначала выходит в комическом образе, а во втором акте у нее потрясающе пронзительный монолог о любви.

По мнению Сергея Лагутенко как художественного руководителя с большим актерским "бэкграундом", к современным пьесам обращаются в основном молодые режиссеры, недавние выпускники театральных вузов. Лично он видит в новой драматургии большое преимущество нынешнего театра. "Рыба моей мечты" – дебютная пьеса Елены Исаевой для гомельских подмостков, но далеко не первая в ряду постановок по творениям ныне живущих авторов. Так, недавно театр выпустил пьесу Анастасии Букреевой "Ганди молчал по субботам". В ней тоже занята Евгения Ивановна Конькова. Лагутенко признался, что зрителя слегка отпугивает обозначенный на афише жанр "Хроники семейного апокалипсиса". Хотя после просмотра впечатление публики меняется. Но "Рыба моей мечты" для зрителя, наверное, выигрышнее. При создании сценической версии ей присвоили особый жанр – "безудержное веселье, переходящее в слезы и обратно". Драматург Елена Исаева тоже придумала оригинальный жанр: "Школьные сочинения в двух действиях". Но игра на оксюмороне, по-моему, читается заманчивее.  



Как отметил Лагутенко, работать с Еленой Валентиновной было очень легко. Она приняла все режиссерские задумки, отличившие постановку от версии, скорее, не по духу и букве, а по визуальному ряду и символизму. "Веселье, переходящее в слезы и обратно" сложилось не в трагикомедию, скорее, в драмеди. Худрук удовлетворен результатом не как человек, ответственный за выпуск спектакля в свет, а как актер и зритель.

- В этом спектакле очень много говорится о любви, - сказал Сергей Лагутенко. – И текстом, и пластикой, и музыкальными номерами. Это материал для молодежи, поставленный молодым режиссером, сыгранный молодыми ребятами, он меня, взрослого человека, очень трогает. Он меня искренностью трогает! Может, я с возрастом стал сентиментальнее…



В оригинальной пьесе Елены Исаевой нет сюжета в традиционном понимании. Она вся, по сути, разговор взрослеющей дочери, которой кажется, что ее жизнь идет не туда и заходит в тупик, с мамой. Дочери кажется, что мама в солидном возрасте, а та, наоборот, уверена: "Какие мои годы!" Лена (дочь) вспоминает, как с 10 лет мама стала видеть в ней "гениального ребенка" и пристраивать ее к различным творческим занятиям. Друг друга сменили музыкальная школа, драмкружок при ЖЭКе – и вот,  наконец, Катя (мама) отправила дочь в литературный кружок. Кружок назывался "Теория и практика сочинений разных жанров". Нетрудно догадаться, что "преподавание" в нем велось посредством написания сочинений – от простых тем к более сложным. Лена пишет сочинения, вспоминая разные эпизоды из своей жизни, где действовали она сама, ее мама и люди из их окружения. Тут есть, скажем, монолог Кати о ничем не закончившейся, но не забытой первой любви (чувство одно, а мальчиков было два); пронзительная фронтовая история соседки Бабы Раи; узнаваемое "преодоление детских травм", как это сейчас модно, и другие признания от первого лица.   

Из этих монологов и складывается пьеса, почему она несколько напоминает вербатим. Надрывных и грустных монологов в пьесе больше, чем веселых и комических – закономерно, ведь жизнь вообще не сплошной праздник. Практически все они – о чем-то несбывшемся. Или об утраченной любви, которая здесь понимается максимально широко – вплоть до привязанности к кукле с красным пластмассовым бантом… "На бумаге" у подобного рода текстов, как бы они ни были сильны литературно, возникает одна проблема: монологи распадаются на ряд автономных историй. Даниил Филиппович как единый в трех лицах разработчик концепции спектакля приложил много усилий для того, чтобы в спектакле этого не произошло. Единое сценическое пространство на первых минутах кажется оборудованным несколько эклектично. Но благодаря этой эклектичности оно разом представляет и сцену с закулисьем, и жилой дом, и служебные кабинеты, и, главное, действие не "перебрасывается", точно мячик, от персонажа к персонажу, а охватывает и связывает их всех. По ходу пьесы "убранство", где помещаются герои, несколько раз меняется. В том числе – благодаря умелому обыгрыванию работы поворотного круга: круг вращается, действо возвращается "на круги своя", но уже на новом витке, когда Лена с мамой, продолжая задушевный разговор, бросают оптимистичный взгляд в будущее. Финал у пьесы – и у постановки на ее основе – сродни лучу солнца на горизонте среди туч. Это радует и уверенно отличает "Про мою маму и про меня" от типичных вербатимов, которые, как правило, беспросветны.



Также режиссер подменил скудость "больших" событий в пьесе обилием мелких сценических действий, из-за которых на сцене все время что-то происходит. Между прочим, некоторые эпизоды в театре вышли выразительнее. Так, в сцене, где мама Катя садится на шпагат, в пьесе у нее ничего не получилось, и она изобразила акробатическую композицию с помощью длинных женских ботфорт. В постановке актриса сделала шпагат, за что ей отдельная благодарность. Когда происходить, кажется, решительно нечему, врубается музыка или звучат стихи. Их начитывают сквозные персонажи – Мужчина, Женщина, парень – которые есть и в пьесе и играют несколько ролей. Песенные и поэтические "перебивки" взяты из текста Исаевой. Насколько понимаю, именно их Филиппович и "модернизировал", приближая к системе понятий своих ровесников. Так, почти все песни из оригинала – "Мой костер", "Шаланды, полные кефали", "Крейсер Аврора" и прочее милое ретро – в постановке Филипповича свелись к музыкальной фразе в рок-стиле "Ты, рыба моей мечты". Песня про рыбу привлекла в действо множество "рыбных" и "рыболовных" символов, от плащ-палаток и удочек до маски в виде яркой тропической рыбы. Рыба исполнена метафор; при желании в ней можно разглядеть даже ключевой образ христианства. Думаю, впрочем, что это слишком натянутое сравнение. Но вот рассматривать рыбу, которую можно поймать, как олицетворение достижимости мечты вполне допустимо. При этом одним из лейтмотивов спектакля стали советские лирические стихи: "Мне тебя сравнить бы надо с песней соловьиною…" и прочие в том же духе. О любви во все времена люди говорят одними и теми же словами. В том числе – фразой, ставшей рефреном действия: "Нельзя отдавать то, что тебе дорого! А если можно отдать, значит, не так уж оно и дорого". Ведь это же про любовь, правда?.. Любовь нельзя отдавать, потому что отдать ее – значит, предать. Это вывод, который предлагается запомнить зрителю. Что ж – я согласна с таким посылом.

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

"Поэт в России – больше, чем поэт": классика приобретает новое звучание
Александр Тарасов: "Пушкин наше, но не всё".
"Я сладко усыплён моим воображеньем..."

В Москве

"САШАШИШИН" по роману Александры Николаенко "Убить Бобрыкина" в театре "Современник"
Музей-заповедник "Коломенское" и усадьба Измайлово приглашают на зимние каникулы
Теплый холод
Новости театров ВСЕ НОВОСТИ ТЕАТРОВ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть