Страсти по Марку. Барочная реконструкция
27 апреля 2024
"Путь в Эдем": спектакль выпускной мастерской режиссерского факультета в ГИТИСе
26 апреля 2024
Соделайся чистым, моё сердце
26 апреля 2024
Виктор Иванов и галерея его имени отметят парный юбилей
25 апреля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

"Десять посещений моей возлюбленной"

Премьера по одноименному роману Василия Аксенова на малой сцене Театра Наций.

"Десять посещений моей возлюбленной" фото пресс-служба Театра Наций
"Десять посещений моей возлюбленной" фото пресс-служба Театра Наций

На Малую сцену театра Наций я всегда иду с определенным опасением. С одной стороны, все премьеры на этой площадке за последние три сезона вызывали у меня либо восторг, либо (в худшем случае) — однозначное одобрение. Поэтому ожидания от премьеры особые.

С другой стороны — боязнь того, что эта череда театральных хитов все-таки закончится (ну не может же театр существовать без провалов).

В общем, пан или пропал.

И в данном случае было и то и другое. Как такое может быть?

Да очень просто!

Молодой режиссер Мурат Абулкатинов, постановщик спектакля "Десять посещений моей возлюбленной" — однозначно большой талант и большой молодец. Как бы ни хотел я придраться к его режиссерской работе — не к чему. Каждая мизансцена живая, трогательная, и символичная, и реалистичная одновременно.

Как ни пытался я понять, в каком жанре работает режиссер, не смог. В постановке есть совершенно разные, иногда прямо противоположенные жанры, и все они органично сплетаются друг с другом.

Актеры — молодые, но работа с ними проведена на высоком уровне. Все характеры живые, интересные, знакомые. Как будто действительно побывал в маленьком сибирском поселке конца 1960-х.

При этом отличная работа не только с главными героями, но и с второстепенными. Каждый герой на своем месте, каждый жест, каждое движение продумано.

Однозначно высокой оценки заслуживает и работа художника, и композитора. Несмотря на то, что в спектакле использовались всемирно известные хиты от Rolling Stones и Salvatore Adamo, музыка Симоны Маркевич на их фоне была очень достойной.

Главный герой внешне похож на Пита Таунсенда, основателя группы The Who, поэтому смотрел на него и надеялся, что в конце спектакля он возьмет в руки гитару и разобьет ее о какую нибудь декорацию... Жаль, не взял и не разбил.

Это, наверное, главная претензия к режиссеру, сформулированная моим воспаленным сознанием (должен же я докопаться до какого-нибудь режиссерского недостатка).

Но, как вы поняли, есть и большая ложка дегтя. И она в драматургии. Автором адаптации был также Мурат Абулкатинов.

С адаптацией очень большие проблемы. Первым делом: непонятно, о чем вообще пьеса-то? Это пьеса о парне, который мотается на мотоцикле из маленького сибирского поселка в такой же маленький сибирский город к любимой девушке?

Это пьеса о том, что этот маленький поселок вымирает?

Это пьеса о том, что молодые парни в этом поселке мрут как мухи? Или о чем-то другом?

Ответа нет.

Вроде бы название подразумевает, что история о любви, но основная линия тонет в море каких-то совершенно ненужных подробностей, которые ни с чего не начинаются и никак не заканчиваются. А на главные вопросы — ответов нет. В поселке закрыли школу. А почему? Люди валят из поселка. А почему?

А это хорошо или плохо, что они валят?

Получается, просто закрыли, просто валят. Без каких-либо причин. А если причин нет, то зачем об этом рассказывать в принципе? Если нет возможности развить до конца какую-то сюжетную линию, то лучше ее вообще убрать. Если нет возможности ответить на вопросы, то не надо их и задавать. Вопрос без ответа — это плохо! (если только это не какой-нибудь мистический детектив). 

Дальше. В середине первого акта большая сцена посвящена тому, что какой-то приятель главного героя застрелился из дробовика, и его поминают друзья.

Кто этот приятель? Почему он застрелился? Какие у него отношения с главным героем?

Непонятно совсем. Ни до, ни после об этом приятеле не говорится ровным счетом ничего.

Во втором действии то же самое — выясняется, что какая-то одноклассница главного героя разбилась, катаясь со своим ухажером на самосвале. Ну и что? Эту одноклассницу мы не видели, и ничего о ней не слышали ни до, ни после.

Зачем нам нужна эта информация? Как она двигает сюжет? Никак.

Возможно, в романе Василия Аксенова смерть этих персонажей как-то влияет на главных героев и на действие. Не знаю, поскольку роман не читал. Но в адаптации — нет.

Любой квалифицированный редактор вам расскажет: если сцена никак не двигает сюжет, она не нужна. Да, могут быть фишки, короткие эпизоды, которые являются просто краской, иллюстрацией времени и места, но не сцена, которая продолжается примерно семь минут. Убрать ее — не произойдет ничего. Зритель даже не заметит.

И таких ответвлений, которые не идут никуда, много. В результате — полностью разрушается основная идея истории.

Я так подробно останавливаюсь на драматургических огрехах не просто так. У спектакля был отличный потенциал стать настоящим хитом, но запредельная тяжеловесность не дала ему это сделать.

Ну, а когда герои начинают произносить голосом ремарки на уровне: "Я зашел на дискотеку, там танцевали только девушки", - ну, это вообще никуда не годится. Ремарки они на то и ремарки, что их надо показывать, а не произносить.

В перфочитке «Мой Брат Умер» по Балабанову произнесение ремарок было к месту, здесь — нет. А их там очень много. Половину ремарок можно было бы перенести в диалог и действие, половину попросту убрать. Они не нужны.

Спектакль идет почти три часа, но, реально, его можно было бы без труда сократить в два раза, и от этого бы он только выиграл.

За два дня до этого я посмотрел постановку по роману Кнута Гамсуна «Голод» в МХТ имени Чехова. Там тоже адаптация непростого романа. Но адаптация сделана хорошо и талантливо (Анна Лифиренко замечательный драматург). Все лишнее убрано — сюжетная линия прописана четко, посыл понятен, оставлено все то, что действительно можно и нужно показывать на сцене.

Здесь — наоборот. Много того, что хорошо для книги, но плохо для театра.

Эх, Анну Лифаренко бы в помощь режиссеру. Действительно бы получилось очень мощно.

И, тем не менее, я не считаю, что это плохой спектакль. Молодой режиссер доказал, что он действительно режиссер. Если дать ему в руки хороший качественный текст, он, безусловно, поставит его на "отлично".

А так получилась сильная постановка слабого текста.

От молодого режиссера, ждать шедевра наивно, но первый шаг в творческом пути — сделан. Я искренне надеюсь, что Мурат Абулкатинов устроит сам себе работу над ошибками, и следующий его спектакль в театре Наций (или в каком-нибудь другом хорошем театре) взорвет сознание зрителей.

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Страсти по Марку. Барочная реконструкция
85 лет со дня рождения Владислава Дворжецкого
"Путь в Эдем": спектакль выпускной мастерской режиссерского факультета в ГИТИСе

В Москве

"САШАШИШИН" по роману Александры Николаенко "Убить Бобрыкина" в театре "Современник"
Музей-заповедник "Коломенское" и усадьба Измайлово приглашают на зимние каникулы
Теплый холод
Новости театров ВСЕ НОВОСТИ ТЕАТРОВ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть