"ДУБРОВСКИЙ" Александра Пушкина в театре "Сатирикон" (Дворец на Яузе). Режиссер Яков Ломкин.
25 апреля 2024
Мировая война. Из рукописи писательницы Анастасии Алексеевны Вербицкой.
24 апреля 2024
Испанские страсти. Спектакль "Севильский цирюльник".
24 апреля 2024
БАМ отмечает 50 лет
23 апреля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

Александр Галич. Когда я вернусь…

В конкурсе молодежной журналистики "Ревизора.ru" – анализ поэтического языка великого барда.

Александр Галич. Фото: liveinternet.ru
Александр Галич. Фото: liveinternet.ru

Еще несколько столетий назад в поэтическом сознании литература стала не только отражением и утверждением языковых норм, но и инструментом их прямого нарушения, средством выражения протеста против правила как языковой реалии. Поэзия напоминает поле боя — из эпохи в эпоху в ней полным ходом идет война между поэтами и языком. Последствия этой войны легко обнаружить в текстах: зная языковые нормы, актуальные для времени создания произведения, можно наблюдать их повсеместное нарушение.

Безусловно, цели нарушения норм не сводятся к отрицанию ради отрицания. Используя в художественном тексте отличную от установленного образца форму языковой единицы, поэт вкладывает в нее совершенно особый смысл, наделяет ее конкретной стилевой или семантической функцией.

Фото: culture.ru 

Александр Галич был поэтом, который свободно сочетал в языке академическую точность и бытовую адаптивность. Жизнь его всегда была неразрывно связана с творчеством, а творчество — с живой русской речью, поэтому каждый звук в его стихах неслучаен. Например: маляры "взяли "жигулевского" и "ду´бняка" — потому что настойку "Горный дубняк" рабочий класс уверенно ввел в культурный слой именно с ударением на первый слог; помимо простой традиции тут прослеживается еще игра слов: дескать, от такого продукта недолго и "дать дуба". Причем Галич не может сказать "а" и не договорить весь алфавит, и поэтому третьим они приглашают "исто´пника", хотя строчкой ниже это же слово употреблено с нормативным ударением: "тут нам истопни´к и открыл глаза…".



Продолжая рисовать маляров с истопниками, он свободно мог поместить в текст откровенные просторечия, притом очень тонко подмеченные. Наблюдать действительность — долг поэта, однако обратить внимание на ее самобытность и выделить именно то неуловимое, что создает ее очарование, под силу не всякому. Галич же, прислушавшись к быту, говорит устами воображаемого маляра: "и при всёй квалификации", "чуйвствуем", "чтой-то" — такое очевидное для нас, почти ушедшее в область абстрактного стереотипа, такое откровенное для него.

Фото: rg.ru

Иногда наблюдение настолько аккуратное, что даже не требует авторского произнесения вслух. Если текст баллады "Про маляров…" современный человек, скорее всего, прочитает нормативно и не смутится (зато испытает смешанные чувства, слушая записи исполнения Галича), то в "Памяти Пастернака" степень передачи живого языка просто фантастическая: читая стихотворение, мы закономерно ожидаем от него точной рифмы, и поэт этим пользуется, рифмуя… "Смолоду" и "золото":

Где теперь крикуны и печальники?
Отшумели и сгинули смолоду...
А молчальники вышли в начальники.
Потому что молчание — золото…

— и таким образом говорит очевидное: слово "смолоду" прямо как написано не читайте! Читайте — "смо´лада". Как принято было говорить в Москве XX века.



Известно, что русский язык предусматривает различные произносительные нормы, в зависимости от мест, где употребляется, и ситуаций, которые выражает. В поэзии Галича явственно чувствуется такая произносительная норма — та, на которой говорили в Москве, что легко объясняется: ведь именно здесь поэт провел большую часть своей юности. Вот, к примеру, сочетания звуков вроде "зж", "жд" звучат у него как длинное "ж". Иногда это слышно по тексту, отражено тем же приемом точной рифмы:

Пой, лягавый, не жалко,
Я и сам поддержу,
Я подвою, как шавка,
Подскулю, подвизжу…

…А иногда утверждено и навсегда запечатлено авторским исполнением, как в "Песне про несчастливых волшебников":

Так и шли они по миру безучастному,
То проежжею дорогой, то обочиной…
Объяснили мне, как дважжы два в учебнике,
Что волшебники — счастливые волшебники!..

Фото: culture.ru.

И, конечно же, невозможно не услышать отзвук драматической школы самого Станиславского в хрестоматийном: "Когда я вернус — ты не смейся, — когда я вернус…".

И всякий раз, читая и слушая Галича, невольно подумаешь — и правда, вернулся. Голосом, словом, значением. Обернулся невероятной собственной ценностью, которая осела росой на всем пространстве русского языка. И потому голос поэта теперь одинаково ясно слышен как на улице, так и в театре.

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ЛИТЕРАТУРА"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Подведены итоги конкурса молодежной журналистики от "Ревизора.ru"
Альбер Камю: человек, который сделал себя сам
Герои-антагонисты в русской литературе

В Москве

"САШАШИШИН" по роману Александры Николаенко "Убить Бобрыкина" в театре "Современник"
Музей-заповедник "Коломенское" и усадьба Измайлово приглашают на зимние каникулы
Теплый холод
Новости литературы ВСЕ НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть