Мировая война. Из рукописи писательницы Анастасии Алексеевны Вербицкой.
24 апреля 2024
Испанские страсти. Спектакль "Севильский цирюльник".
24 апреля 2024
БАМ отмечает 50 лет
23 апреля 2024
Шекспир в контексте
23 апреля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

Слон и игры разума. Премьера спектакля "Песнь слона" в Театре им. Моссовета.

Обозреватель Ревизора.ru – о первой постановке пьесы канадского драматурга Николя Бийона на российской сцене.

Сцена из спектакля "Песнь слона". Фото предоставлено Театром им. Моссовета.
Сцена из спектакля "Песнь слона". Фото предоставлено Театром им. Моссовета.

На Сцене под крышей Театра им. Моссовета недавно "родился" камерный молодежный спектакль "Песнь слона" по пьесе канадского писателя, драматурга и киносценариста Николя Бийона. Пьесу перевела на русский язык замечательный критик, театровед и переводчик Валерия Гуменюк. Спектакль стал первой постановкой произведений Бийона на российской сцене.

Поставил спектакль Марк Вдовин - очень хороший артист, которого публика успела увидеть и полюбить в нескольких спектаклях Творческого объединения мастерских Голомазова и Театра им. Моссовета. Артист запоминается не только своей статью, но и незаурядным талантом. Проверенные источники сообщили, что Валерия Гуменюк в процессе своей работы над переводом пришла к выводу, что главную роль в будущем спектакле должен играть именно Марк, поэтому и предложила ему почитать текст пьесы. Он прочитал и решил взяться за другую роль – режиссера. Не могу не высказать слова благодарности в адрес руководства Театра им. Моссовета, которое, доверив постановку молодому актеру, пошло на определенный риск. Наверное, судить о режиссерском почерке Марка Вдовина по одному спектаклю преждевременно, но "Песнь слона" оказалась любопытным театральным сочинением.

Марк Вдовин в 2014 году окончил ГИТИС (курс П. О. Хомского, С. А. Голомазова). С этого же года — актер Театра имени Моссовета. В данном театре участвует в репертуарных спектаклях "Великолепный рогоносец" (Погонщик), "Горе от ума" (Петрушка), "Морское путешествие 1933 года" (Пепе), "Не все коту масленица" (Ипполит), "Римская комедия" (Дион) (Бен-Захария), "Путешествие с тетушкой" (несколько ролей). Также играл в постановках Творческого объединения мастерских Голомазова "Три сестры" (Тузенбах), "Волки и овцы" (Чугунов), "Княжна Марья" (Князь Андрей, Анатоль Курагин) и других театрах. Снимался в сериалах "Склифосовский. Реанимация", "Бархатный сезон", фильме "Подольские курсанты".

Режиссер Марк Вдовин. 

Поскольку пьесу "Песнь слона" пока знают немногие российские театралы, позволю себе несколько слов о сюжете. Накануне Рождества в психиатрической клинике произошло ЧП: пропал один из врачей - доктор Лоуренс. Последним, кто его видел, оказался пациент по имени Майкл Аллен. Директор больницы доктор Гринберг вознамерился выяснить у Майкла подробности инцидента и причину исчезновения коллеги. Начинается почти детективное расследование - интригующий поединок-игра между тремя персонажами пьесы: двумя мужчинами и загадочной старшей медсестрой мисс Петерсон.

Майкл Аллен сообщает директору, что отлично знает, куда делся доктор Лоуренс, но не желает об этом говорить прямо. Он расставляет для своего vis-a-vis различные психологические ловушки, раз от разу все больше запутывая ситуацию. Майкл подначивает, разыгрывает и чуть ли не издевается над Гринбергом, подогревая интерес зрителя к этой истории. Он даже ставит директору несколько условий, от выполнения которых зависит раскрытие тайны. Одно из этих условий окажется роковым для Майкла. Своеобразный, хитроумный и ироничный пациент заставляет врача принять его условия игры. И в этих играх разума между здравомыслящим врачом и не вполне адекватным пациентом побеждает последний. Он достигает своей главной цели - освобождения из психиатрической больницы. Но какой ценой? Это предстоит узнать зрителям, которые придут на сцену Под крышей театра им. Моссовета. Узнают они и то, при чем здесь, собственно, слон…

Доктор и пациент (Дмитрий Савкин и Павел Усачев). Фото: Александр Гулинов.

Автор этих строк не в курсе зарубежных постановок данной пьесы, но известно, что она была экранизирована в Канаде режиссером Шарлем Бинаме в 2014 году. Главную роль в картине сыграл известный артист Ксавье Долан. Отличительная особенность фильма - минимальное количество декораций, максимальное количество диалогов и психологических хитросплетений. Критики писали, что сюжет фильма, "тягуче развивающийся в четырех стенах, умудряется держать в напряжении до самого конца". Спектакль Марка Вдовина чем-то похож на тот фильм. Он столь же минималистичен и даже аскетичен. Главное внимание в нем уделено психологической дуэли персонажей, порой даже в ущерб зрелищности.

После спектакля один зритель сказал, дескать, режиссер ничего особенного не придумал, и действие больше напоминает радиоспектакль. Действительно, в режиссерском решении М. Вдовина нет каких-то экстраординарных постановочных ходов и "фиг в кармане". Но он, судя по всему, и не преследовал цель шокировать или развлекать публику. Главное достоинство его спектакля - скрупулезная простройка взаимоотношений персонажей, точный разбор каждой роли, плетение "паутины" психологического поединка героев. Хотя справедливости ради надо признать, что действие порой топчется на месте и располагает к легкой дремоте. В нем не хватает некоторой аритмии, тонального и эмоционального разнообразия, развития характеров героев.

Скромна и лапидарна сценография художника Анны Агафоновой: кабинет, стол, стулья, шкаф, живописные жалюзи и большая белая дверь, в которую то и дело стучится или врывается нервная медсестра мисс Петерсон. Обращает на себя внимание заставленный многочисленными крошечными очень симпатичными бумажными слониками служебный стол директора клиники. Отменно сделала свою работу и художник по свету Елена Перельман, ее превосходная световая партитура выразительна и точна по смыслу. Холодный пучок света сыграет определяющую роль в эмоциональном настрое трагической развязки действия.

Майкл Аллен - Павел Усачев. Фото: Елена Лапина, фото принадлежит Театру им. Моссовета.

Сдержанно и весьма достойно играют свои роли все участники спектакля. Их отличает актерская дисциплина и, самое главное, уважение к тексту. (Кстати, эти качества присущи самому Марку Вдовину, когда он выходит на сцену в качестве актера). Поэтому зрители так внимательно слушают текст, боясь лишний раз пошевелиться и упустить что-то важное. Солиден, осторожен и немного "нервен" доктор Гринберг Дмитрия Савкина, хотя его уверенность периодически подтачивается непредсказуемостью Майкла и собственными семейными проблемами, о которых зритель может только догадываться.

Майкл молодого актера Павла Усачева еще совсем юн, почти мальчишка. Что не мешает ему успешно манипулировать взрослым доктором и периодически изливать лучи своего обаяния на мисс Петерсон. Яркая, красивая, харизматическая актриса Лилия Волкова играет весьма непростую и даже амбивалентную героиню. Иногда она кажется официальной, жесткой, похожей на сестру Милдред Врэдчетт из "Полета над гнездом кукушки". Но при этом ты видишь, что ее душу снедает какая-то драма - тоска, беспокойство и даже затаенное страдание. И только потом ты понимаешь, что для нее юный Майкл становится отдушиной, светом в окошке. А в основе ее тревоги - осознание неотвратимости несчастья. Жутковатое впечатление производит ее надрывный "каркающий" смех после рассказанного Майклом забавного анекдота о слоне и муравье.

Мисс Петерсон (Лилия Волкова). Фото: Елена Лапина.

Нельзя не отметить сравнительно небольшую продолжительность спектакля. Меньше, чем за полтора часа режиссеру и актерам удается рассказать непростую, ёмкую и загадочную историю, заставляющую зрителей сопереживать. Что еще раз подтверждает известную пословицу о краткости и таланте.

Обозреватель Ревизора.ru задал несколько вопросов переводчику Валерии Гуменюк и режиссеру Марку Вдовину.

Валерия Гуменюк

Валерия, почему вы взялись за перевод, чем вас так привлекла пьеса?

Мне очень понравилась пьеса. Она выстроена как детектив, в ней есть загадка, которая постоянно держит в напряжении. Вместе с тем, это очень нежная пьеса, в ней про любовь, одиночество - и написано очень тонко.

Довольны ли Вы результатом режиссерской работы Марка Вдовина и актерами?

Да. И я очень рада, что пьеса обрела жизнь на сцене Театра им. Моссовета, очень рада тому, что руководство обратило внимание на эту пьесу и дало возможность молодому актеру, начинающему режиссеру проявить себя.

Режиссер Марк Вдовин. 

Марк Вдовин

Марк, как давно вы занимаетесь режиссурой? Был ли у вас опыт постановки спектаклей до "Песни слона"?

Нет, до "Песни слона" у меня не было опыта постановки целого спектакля. До этого я на 2 и 3-м курсах в Мастерской П.О. Хомского и С.А. Голомазова понял, что мне интересно заниматься и этой профессией, развиваться в этом направлении. И я на курсе делал какие-то режиссерские пробы, размышлял и придумывал.

Сформировали ли вы для себя какие-то свои режиссерские установки, принципы? Или в этом деле важна, прежде всего, интуиция?

Я пока ищу, пробую. Но у меня есть какие-то предпочтения, образ театра, которым мне хотелось бы заниматься как режиссеру. Занимаясь определенной пьесой, режиссер должен ее слышать. И я хочу прислушаться к тому, что хотел сказать автор. Считаю, что каждый материал диктует свои правила, свои мысли.

Оказали ли на вас влияние режиссеры, с которыми вы успели поработать?

Да, конечно! Павел Осипович Хомский и Сергей Анатольевич Голомазов дали мне школу не только актерскую, но и режиссерскую. Они научили процессу разбора материала с актерами, исследованию темы пьесы. Но иногда я бывал с ними не согласен, у меня был собственный взгляд на спектакли. Например, работая над "Песнью слона", я понимал, что мой мастер поставил бы так. Но у меня есть свой путь, и я буду делать по-своему.

Очень многому научился у Виктора Шамирова. Он очень интересен в плане разбора, тонко подходит к тексту, чтобы ни одна фраза не была сказана впустую, чтобы эта фраза была живой и понятной зрителю.

Сцена из спектакля. Фото: Елена Лапина. 

Почему решили ставить именно "Песнь слона"?

Потому что эта пьеса мной "овладела", захватила меня. После прочтения я не сразу понял, про что она. Но первое ощущение от нее настолько засело во мне, что захотелось поработать над ней. Я сказал себе, что должен в нее погрузиться и понять, какие мысли заложил в нее драматург и как можно рассказать эту историю зрителю. Потому что там заложены очень близкие мне темы. На тот момент, когда я взялся за нее, это остро во мне отозвалось.

Видели ли вы канадский фильм, снятый по этой пьесе? Повлиял ли он на ваш спектакль?

Да, я посмотрел фильм. Он очень хороший. Но он очень далек от пьесы! Там многое переделано, придумано. Пьеса мне показалась интереснее. Она все-таки для театра, а не для кино. Она суше и жестче применительно к трактовке персонажей. Я находился в некотором конфликте с фильмом, и после него мне захотелось рассказать эту историю по-своему.

Нашли ли общий язык с актерами?

Да, хотя это было не просто. Одно дело, когда ты работаешь с однокурсниками, с которыми говоришь на одном языке. А здесь я пробовал выстраивать взаимоотношения с актерами иной школы, учившимися в других мастерских. Было интересно найти подход, возможность объяснить то, что ты думаешь. По-моему, у нас получилось. Мы не долго "бодались" и притирались друг к другу, и, в конце концов, нашли общий язык.

Доктор Гринберг (Дмитрий Савкин). Фото: Александр Гулинов. 

Вы - режиссер жёсткий, добиваетесь от актеров неукоснительного выполнения своих установок или позволяете им спорить?

Наверное, у каких-то режиссеров есть моментальные ответы на все вопросы. Но в этой стилистике, где важен, прежде всего, разбор, нужнее был диалог между нами. Поэтому мы на репетициях очень много спорили, и в споре рождались ответы. Я вполне допускаю споры. Поскольку этот спектакль такой "сухой и скупой" на выразительные средства, я пришел к выводу, что он дожжен строиться на нюансах, на жестах, на музыкальности в подаче текста. Эта история должна быть рассказана тонко и, при этом, просто. Её кайф в простоте. Поэтому мы искали простые ходы – ритмические особенности, жесты… Но в результате споров и поисков последнее слово было за мной.

Возможна ли в такой строгой конструкции спектакля актерская импровизация?

Да, мы это допускаем и сразу договорились с актерами, что будет оставаться место для импровизации. Но главное, чтобы это не было вне роли, вне темы. Иногда импровизации заводят не туда. Тогда приходится возвращать обратно в нужную канву, в правильную мысль. Однажды был случай вынужденной импровизации. Женщине в зале стало плохо, она вышла и возле выхода упала. Наша актриса Лилия Волкова закричала, что женщине плохо. Я решил, что это импровизация, причем, неудачная. Но в результате мы "повесили паузу", стали помогать зрительнице.

Ваш спектакль аскетичен. Вы намеренно ушли от идеи каких-то театральных эффектов, режиссерских придумок?

Я очень люблю острую театральную форму. Мне нравятся спектакли режиссеров-"визуалов", то, что делают, например, Андрей Могучий, Римас Туминас, Юрий Бутусов. Мы тоже пробовали всякие театральные приемы, но пьеса не позволила. "Песнь слона" - это тонкая материя, которая не выдерживает сложных режиссерских ходов. Это очень плотно сшитый материал, в нем мало зазоров, когда можно поиграть, используя приемы театральной режиссуры. Она диктует именно такую простую форму. Вообще-то мы искали какую-то не театральную атмосферу, ощущение "подглядывания". Как будто зрители стали невольными свидетелями этой истории в замкнутом пространстве. И афиша тоже передает ощущение подглядывания.

Майкл Аллен (Павел Усачев). Фото: Елена Лапина. 

Продолжаете ли работу над спектаклем после премьеры?

Да, продолжаем, репетируем, встречаемся, разговариваем. Мне кажется, что актеры в этой стилистке должны размышлять думать, привносить что-то новое. Этот спектакль не может играться "дежурно", в нем надо все время искать нужные ощущения, нюансы, темы, темпоритм.

Говорят, что артисты, начавшие режиссерскую карьеру, потом с трудом возвращаются к актерской работе? Вы не утратили вкус к актерству?

Нет, я не собираюсь бросать актерскую профессию, мне по-прежнему интересно выходить на сцену и сниматься. Сейчас репетирую в двух спектаклях, "прыгаю" между театрами. Получаю от этого кайф. Хочу успевать все! Но мне было бы интересно продолжать режиссерскую работу, я обрел вкус и потребность к этому. Мне стало мало высказываться только как актеру и реализовывать чужие мысли и решения. Захотелось высказаться самому как режиссеру. Ищу новый материал. Но хочется, чтобы мы с пьесой нашли друг друга. Как в случае с "Песнью слона".
Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Ирина Герасимова: "Главная задача конкурса "Партитура" – открыть новые имена"
Мировая война. Из рукописи писательницы Анастасии Алексеевны Вербицкой.
Испанские страсти. Спектакль "Севильский цирюльник".

В Москве

"САШАШИШИН" по роману Александры Николаенко "Убить Бобрыкина" в театре "Современник"
Музей-заповедник "Коломенское" и усадьба Измайлово приглашают на зимние каникулы
Теплый холод
Новости театров ВСЕ НОВОСТИ ТЕАТРОВ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть